Image Map

12 juni 2013

Translatebox

On request I have now added an translatebox in the margins for those of you that dont speak or read Swedish.


I will not begin to write my posts in English (for that simple reason that I dont have time to write in two languages) so I hope this will help you to read my blog. 

/Lela

12 kommentarer:

  1. Smart! Jag ångrar nästan att jag började skriva även på engelska. Man är liksom lite trött när man har skrivit den svenska texten och då känns det bara jobbigt att skriva på engelska.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag känner inte att jag har tid att skriva på två språk, dessutom är jag inte så vass på engelska i skrift så jag hanterar det snabbt och enkelt. Prata är en annan sak.
      Då kändes en translatebox som ett enkelt och smidigt alternativt.

      Radera
  2. Jag skriver en väldigt kort sammanfattning på engelska, eftersom translateverktyget inte är superbra ändå ;-) Men det blir väl hyffsat begripligt ändå, gissar jag.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Nej översättningen blir inte världsbäst men det hade med största inte blivit om jag skulle skrivit själv heller;)

      Radera
  3. thank u <3 i understand that u dont want to write in two languages espacially if im like the only reader who would need it :D anyways, thank u soo much ! xx

    SvaraRadera
    Svar
    1. Your welcome:)
      Actually I´ve seen 2 or 3 more english followers on Bloglovin since I´ve added the translatebox. So I don´t think you are alone any more:)

      Radera
  4. Hum, jag ska kolla om jag kan lista ut hur man gör detsamma... Jag är lite trött på att skriva på två språk.

    SvaraRadera
    Svar
    1. På blogger finns det som widget, det var den bästa jag kunde hitta. Sökte runt på nätet ett tag först men denna var minst och smidigast.

      Radera
  5. Det är ju smidigt med en sån funktion även om det kanske inte blir så lyckade översättningar av allt. Och själv är jag lat och bara skriver på engelska =)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ibland blir det lite tokiga översättningar men det är nog inte värre än att folk förstår. Om man aktivt får välja sitt språk i en rullist så inser förhoppningsvis de flesta att det är en automatik översättning som ibland då kan innebära en del syftningsfel. Jag hoppas på det iaf:)

      Radera
  6. Smart, jag har ju funderat på att börja skriva på två språk.. får se hur det blir med det. Man ska ju ha tid också :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja det ska finnas både tid och kunskap nog för att kunna skriva hyffsat korrekt på två språk. Prata engelska är en sak men skriva och stava är en helt annan;)

      Radera

Lämna gärna ett spår efter dig innan du stänger dörren, ingen tycker om en fönstertittare;)